杜牧《寄扬州韩绰判官》全文及赏析【最新5篇】

扬州之盛,唐诗艳称,历代诗人为它留下了多少脍炙人口的诗篇。《寄扬州韩绰判官》这首诗风调悠扬,意境优美,千百年来为人们传诵不衰。问学必有师,讲习必有友,如下是小编午夜帮大家整理的5篇杜牧《寄扬州韩绰判官》全文及赏析,仅供参考。

创作背景 篇一

唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识。此诗是杜牧离开扬州以后,在江南怀念昔日同僚韩绰判官而作。具体写作时间约在大和九年(公元835年)秋或开成元年(公元836年)秋。

《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析 篇二

《寄扬州韩绰判官》

作者:杜牧

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋,

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。

【注解】:

1、迢迢:形容遥远。

2、玉人:指韩绰,含赞美之意,

【韵译】:

青山隐隐起伏,江流千里迢迢。

时令已过深秋,江南草木枯凋。

扬州二十四桥,月色格外娇娆。

老友你在何处,听取美人吹箫?

【评析】:

这是一首调笑诗。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州

二十四桥的典故,与友人韩绰调侃。意思是说你处在东南形胜的扬州,当此深秋之

际,在何处教玉人吹箫取乐呢?意境优美,清丽俊爽,情趣盎然,千百年来,传诵不

衰。

《寄扬州韩绰判官》原文、翻译及赏析 篇三

寄扬州韩绰判官

作者:杜牧

原文:

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

翻译及赏析:

青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。

二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?

⑴韩绰:事不详,另有《哭韩绰》。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。

⑵迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。

⑶草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋谢。

⑷二十四桥:一说为二十四座桥。北宋《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”

⑸玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。教:使,令。

原文: 篇四

寄扬州韩绰判官

[唐代]杜牧

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

寄扬州韩绰判官 篇五

唐代:杜牧

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?